보련도(步辇圖)는 당나라의 궁정화가 염립본(閻立本)이 그린 명화로, 역사적으로는 당 태종이 토번(티베트)의 사신 가르통첩(祿東贊)을 접견하는 장면을 묘사한 것입니다. 이 그림의 분위기와 회화적 질감을 살려서 AI 이미지로 재현하는 프롬프트입니다. 어차피 원본도 소실되었기에 복사본을 또 다시 현대적 차원에서 새롭게 그려보는 것이라 보면 됩니다.
보련도(步辇圖)
당나라 황제의 위엄과 문명의 장엄함을 예술적으로 재해석한 《보련도》의 확장 이미지. 황금빛 비단 같은 배경 위에, 황제는 중앙에 앉아 있고, 사신과 궁인들이 반원형으로 둘러싼 고요한 궁정 장면. 빛은 은은하게 황금빛으로 퍼지며, 붓터치는 섬세하고 몽환적으로 번진다. 색채는 금색, 진홍, 옥색, 흙빛의 조화를 이루며, 인물의 자세는 우아하고 상징적이다. 전통 수묵채색풍과 현대적 미학이 결합된 고대 동양화 스타일. 전체 구도는 넓은 두루마리 형태로, 공간감과 깊이를 살린 구성. 낙관·글씨·문자 전혀 없음. 고요하고 장엄한 시간의 흐름을 느끼게 하는 회화적 재구성.
Artistic reinterpretation of Tang Dynasty court painting “Emperor Taizong Receiving the Envoy”, expanded with majestic atmosphere. Golden silk scroll background glowing softly, the emperor sits at the center surrounded by envoys and attendants forming a graceful semicircle. Warm golden and crimson tones blend with delicate jade and earth hues.
Soft diffused light, ethereal texture, elegant postures and symbolic gestures. Fusion of traditional Chinese ink-and-color style with poetic realism. Wide horizontal scroll composition emphasizing harmony and solemn serenity. No seals, no text, no calligraphy, only pure visual storytelling on silk texture.
당나라 황제의 접견 장면, 《보련도(步辇图)》 재현. 황제는 금빛 비단 보좌 위에 앉아 있으며, 곁에는 궁녀들이 가까이 둘러서 있다. 두 명의 궁녀는 황제에게 부채질을 하고, 나머지 궁녀들은 곁에서 조용히 시중을 든다. 황제 주변은 반원형으로 여인들이 배치되어 있으며, 인물 간 거리가 매우 가깝다. 왼쪽에는 붉은 예복의 토번 사신이 공손히 예를 올리고 있다. 모든 인물은 당나라 복식을 충실히 따르며, 붉은색·황금색·흙빛 계열의 고운 색감. 비단 바탕의 전통 수묵채색풍, 섬세한 붓선과 은은한 색조, 평면적이면서도 깊이 있는 구도. 조명은 부드럽고 따뜻하게, 인물의 표정은 엄숙하고 정중하다. 낙관, 글씨, 문자는 전혀 없음. no seals, no text, no calligraphy.
%201.jpg)
Authentic reconstruction of the Tang Dynasty painting “Emperor Taizong Receiving the Envoy”. The emperor sits solemnly on a golden silk throne at the center. Several court ladies stand very close around him, forming a semicircle. Two ladies gently fan the emperor with large feather fans, while others stand nearby attending respectfully. The distance between the emperor and the ladies is very close, showing an intimate ceremonial proximity. On the left, a Tibetan envoy in red robe bows deeply in respect. Fine Tang Dynasty costumes with red, gold, and earthy tones, delicate brush lines, silk painting texture. Soft warm lighting, calm and formal expressions, traditional ink-and-color style on silk. No seals, no text, no calligraphy, realistic ancient composition, horizontal scroll format.
보련도(步辇圖) 예술 확장형
당나라 황제가 금빛 보좌 위에 앉아 있고, 여인들이 가까이 둘러선 장면. 두 명의 궁녀가 황제에게 부채질을 하며, 다른 궁녀들이 바로 옆에서 시중을 든다. 모두가 황제를 향해 시선을 모으고 있으며, 공간은 매우 밀착되어 있다. 황제의 옷은 황금빛 비단, 여인들은 붉은 비단 예복과 얇은 허리띠, 은은한 머리장식. 배경은 황토색 비단 질감의 단색. 빛은 황제 주위로 부드럽게 확산되어 신성하고 장엄한 분위기. 동양 고화의 수묵채색풍과 현대적 공간미 결합, 섬세한 붓터치, 고요한 장면 연출. 글씨, 낙관, 문자 없음. no text, no seals, no calligraphy.
%202.jpg)
Tang Dynasty court painting inspired artwork, artistic reinterpretation of “Emperor Taizong Receiving the Envoy”. The emperor sits gracefully on a golden throne, surrounded very closely by court ladies. Two ladies fan him gently, others stand near him attending with calm respect. All figures are within close proximity, forming an elegant semicircle around the emperor. The Tibetan envoy stands on the left bowing politely. Warm golden light radiates around the emperor, creating a sacred, tranquil aura. Detailed Tang robes with red silk, golden embroidery, fine brushstrokes on silk texture background. Flat golden-brown backdrop, delicate ink-and-color style, serene ceremonial scene. No seals, no text, no calligraphy. horizontal silk scroll composition, subtle shadows and harmonious rhythm.
프롬프트 옵션 태그 (선택적으로 추가 가능)
--ar 16:9 (수평 긴 두루마리 형태)
--style raw (리얼리즘보다 전통 회화 질감 유지)
--v 6 (최신 버전)
--q 2 (고해상도 품질)
PROMPT.AI.KR